安心医药招商资讯网专业提供药品招商、药品代理、医药招商、保健品招商、医疗器械招商、医药原料供求的网络平台!
您现在的位置是:首页 > 医疗百科

葛洪苦读(葛洪苦读翻译)

时间:2023-11-19作者:fangzhe8666分类:医疗百科浏览:64评论:0

一、葛洪苦读翻译

葛洪,丹阳人,贫无僮仆,篱落不修,常披榛(zhēn)出门,排草入室。屡遭火,典籍尽。乃负笈(jí)徒步,不远千里,假书抄写。卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之翻译葛洪是丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏了也不修理,(他)经常用手拨开杂草木出门,推开杂草回家。家里多次失火,文献著作被焚毁了。就背着竹制书籍徒步而行,不怕千里之远,借别人家的书抄写。他卖柴草买纸抄书,点燃火翻阅书籍。他所写的都是反正面都有,别人很少能读懂。

二、葛洪苦学文言文阅读答案

1.文言文《葛洪苦读》然火披览的意思是什么

然:同“燃”,燃烧披:分开葛洪苦学葛洪(我国古代化学家,东晋人),丹阳人,贫无童仆,篱落(篱笆)不修,常披(分开)榛(杂乱的草木)出门,排(推开)草入室.屡(多次)遭火,典籍(古代重要著作)尽,乃(便)负(背着)笈(书箱)徒步,借书抄写,卖薪(柴草)买纸,然(同“燃”)火披览(翻阅).《葛洪苦学》原文.译文选自《初潭集》原文:葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不修,常披榛出门,排草入室.屡遭火,典籍尽,乃负笈徒步,借书抄写,卖薪买纸,然火披览.译文:葛洪,丹阳人,家种贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像也不修理,他常常披着破衣出门,穿着草衣回家.家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行到别人家抄书,他买柴火买纸抄书,点燃柴草读书.。

2.葛洪苦学阅读答案文中对葛洪家境的描写有什么作用

文言文《葛洪苦学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】葛洪,丹阳人,贫无僮仆,篱落不修,常披榛(zhēn)出门,排草入室。

屡遭火,典籍尽。乃负笈(jí)徒步,不远千里,借书抄写。

卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之。

【注释】葛洪:东晋人,我国古代著名化学家。丹阳:古地名,今江苏丹阳市。

篱落:篱笆。榛:杂乱的草木。

排:推开。负笈:背着书箱。

披:用手分开。披览:翻阅。

典籍:古典文献著作。笈:书箱。

然:同“燃”,燃烧。薪:柴草。

披览:翻阅。【翻译】葛洪,丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像样也不修理,他常常用手分开杂乱的草木出门,推开杂草野树回家。

家中数次失火,收藏的经典著作都被焚毁了,他就背着书箱步行,不怕千里之远,到别人家抄书。他卖木柴买纸抄书,点燃柴草读书。

在古代药物典籍里面,他所用的一张纸要使用多次,旁人难以阅读。

3.【阅读下面的文言文,完成下题

答案:1.C;2.B;3.C;解析:(1) A项中的“栉”,在句中为“梳子”,B项中的“内”通“纳”句中意为把什么放进,D项中的“慷慨”句中意为情绪激昂。

(2)“乃”在两句中都表判断,当“是”讲。A项中的“而”,在前句中是连词,表并列,可以不译,在后句中是通假字,通“耐”,当能力讲。

C项中的“为”,在前句中是介词,与“所”一起表被动,是“被”的意思,在后句中是介词,当“给”讲。D项中的“以”是连词,在前句中当“用来”讲,在后句中相当于“而”,表修饰,不译。

(3) A项中的“犁剥面皮”是在杀死韩王之后的举动。B项的最终所有人都没有辨认出来与原文中的聂政母亲认出来相矛盾。

D项中的葛洪一文,没有铮铮铁戈之气。(4)答案:(1)(5分)学习弹奏古琴,用木漆漆染身体,身体都长出了癞疮,吞咽木炭改变声音。

七年后把弹奏古琴学成了。(2)(5分)聂政杀死了韩国国君,知道一定会祸及母亲,就自己割剥脸皮,砍断自己的形貌身体,人们不能认识他是谁。

附:译文聂政刺韩王,是聂政作出的事情。聂政父亲给韩王铸剑,过了期限剑没有铸成,韩王杀死了他,当时聂政没有出生。

等长大成人了,问他的母亲:“父亲在哪里呢?”母亲告诉了他。聂政打算杀死韩王,就学习涂饰进入王宫,拔剑刺杀韩王,没有成功,翻越城墙逃出了。

离开王宫进入太山,遇到仙人,学习弹奏古琴,用木漆漆染身体,身体都长出了癞疮,吞咽木炭改变声音。七年后把弹奏古琴学成了。

打算进入韩国都城,在道路上遇上他妻子,跟随着妻子买梳子,对着妻子笑着,妻子对着他眼泪流下来了。聂政说:“夫人为什么哭泣?”妻子说:“吾丈夫聂政出外旅行,七年都没有回来,我曾做梦都想念见到他。

您对着我笑着,牙齿像我丈夫聂政的牙齿,所以悲伤哭泣。”聂政说:“天下人们的牙齿,都会像您丈夫聂政的样子,为什么哭泣呢?”就分别离开了,再进到山中,仰天叹道:“啊,我改变容貌改变声音,想给父亲报仇,却被妻子认出了,父亲的大仇什么时候才能报呢?”拿起石块击掉牙齿,留在山中三年苦练琴曲,拿着古琴进入韩国国都,人们没有谁能认出聂政。

聂政在城门下弹奏古琴,观看的人们排成行,路上骑马坐牛车的人们都停下来听着,(人们)把这件事告诉给韩王。韩王召唤聂政并接见他,派他弹奏古琴,聂政就弹着古琴歌唱着。

把刀藏在古琴内,聂政于是左手抓住韩王的衣袖,右手拿出刀子,来刺杀韩王,杀死了韩王。说:“哪里有让活着的孩子见不到父亲这种事发生呢!可以能这样吗?”聂政杀死了韩国国君,知道一定会祸及母亲,就自己割剥脸皮,砍断自己的身体,人们不能认识他是谁。

于是(王宫的卫士)把聂政的头和砍裂的身体悬示在大街上,并在他身旁悬挂着告示:“有知道此人者,赏赐千斤黄金。”于是就有一位老母亲前往哭道:“啊,替父报仇吗?”回头对大街上的人们说:“这就是聂政啊。

他为父亲报仇,知道一定会祸及母亲,才自己割剥脸皮,我为什么要怜惜我这女人的身体,却不传扬我儿子的美名呢?”于是就抱着聂政的尸体大哭,冤恨凝结深深陷入心中堵塞气血,最终断绝脉搏而死去。所以说:聂政刺韩王。

有一位叫嵇康的人,曾经游览天台山,忽然听到山谷中琴声幽幽,寻声找去,来到一处茅舍,一位容貌清丽的女子开门。这位神女说:“看到先生爱琴,我另有《广陵散》赠送。

这是天籁之音,是琴曲中的大丈夫啊,不可以轻易传给别人。”嵇康问:“是什么人作的曲子?”回答说:“是广陵子啊。

早年在山中教聂政习琴,形影不离如同亲人一般啊。”嵇康恍然大悟,恭敬地请求神女传授给他,学习至天亮才离散。

嵇康一生独爱这个琴曲,虽然有达官贵人求教,他一概不传。到嵇康将要在东市上赴刑的时候,三千名太学生“请求朝庭赦免嵇康让嵇康做他们的老师”,最终没有得到允许。

嵇康在刑场前调琴而弹,琴弦弹动处风停云止,人鬼全都寂静无声,只有音符在琴上跳跃着,他的思绪在指尖滑动,他的情感在五弦上流淌,天籁之声在青天之上回荡,仙乐袅袅如同行云流水一般,琴弦发出铮铮之声有如兵器相撞击,使天地惊恐,使鬼神哭泣,听着的人们无不改变容颜。曲毕长叹一声:“袁孝尼曾请求学习此曲,吾吝惜坚决不传,《广陵散》从今天就断绝了!”最终他壮烈激昂地赴死。

海内之士,没有谁不痛惜。

三、古文葛洪苦读是什么意思

纠正一下:是《葛洪苦学》

葛洪苦学

原文

葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披(1)榛(zhen)(2)出门,排(3)草入室。屡遭火,典籍尽。乃负笈(ji)(4)徒步,借书抄写。卖薪买纸,然(5)火披(6)览。所写皆反覆,人少能读之。

译文

葛洪,丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像样也不修整,他常常用手拨开杂乱的草木出门,推开杂草野草回家。家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行,不怕千里之远,到别人家抄书他卖木柴买纸抄书,点燃柴草读书。(古代药物典籍里面)他所用的一张纸要使用多次,旁人难以阅读。

简介

葛洪苦读(葛洪苦读翻译)

葛洪(284~364或343)为东晋道教学者、著名炼丹家、医药学家。字稚川,自号抱朴子,晋丹阳郡句容(今江苏句容县)人。三国方士葛玄之侄孙,世称小仙翁。他曾受封为关内侯,后隐居罗浮山炼丹。著有《神仙传》、《抱朴子》、《肘后备急方》、《西京杂记》等。

加点字解释

葛洪:东晋人,研究炼丹术,似今之化学家丹阳:古地名,今江苏丹阳市篱落:篱笆葺(qi):修建负:背披:(1)用手分开(2)榛:杂乱的草木笈:书箱 3)排:推开(5)然:同“燃”,燃烧(6)翻阅 7)修:修整(8)曰;说

四、葛洪苦读文言文翻译

1.葛洪苦学翻译

葛洪苦学葛洪(我国古代化学家,东晋人),丹阳人,贫无童仆,篱落(篱笆)不修,常披(分开)榛bai(杂乱的草木)出门,排(推开)草入室。

屡(多次)遭火,典籍(古代重要著作)尽,du乃(便)负(背着)笈(书箱)徒步,借书抄写,卖薪(柴草)买纸,然(同“燃”)火披览(翻阅)。《葛洪苦学》原文.译文选自《初zhi潭集》原文:葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不修dao,常披榛出门,排草入内室。

屡遭火,典籍尽,乃负笈徒步,借书抄写,卖薪买纸,然火披览。译文:葛洪,丹阳人,家种贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像也不修理,他常常披着破衣出门,穿着草衣回家。

家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行到别人家抄书,他买柴火容买纸抄书,点燃柴草读书。

2.葛洪苦读翻译

葛洪,丹阳人,贫无僮仆,篱落不修,常披榛(zhēn)出门,排草入室。屡遭火,典籍尽。乃负笈(jí)徒步,不远千里,假书抄写。卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之

翻译

葛洪是丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏了也不修理,(他)经常用手拨开杂草木出门,推开杂草回家。家里多次失火,文献著作被焚毁了。就背着竹制书籍徒步而行,不怕千里之远,借别人家的书抄写。他卖柴草买纸抄书,点燃火翻阅书籍。他所写的都是反正面都有,别人很少能读懂。

3.葛洪苦学翻译

葛洪苦学葛洪(我国古代化学家,东晋人),丹阳人,贫无童仆,篱落(篱笆)不修,常披(分开)榛(杂乱的草木)出门,排(推开)草入室.屡(多次)遭火,典籍(古代重要著作)尽,乃(便)负(背着)笈(书箱)徒步,借书抄写,卖薪(柴草)买纸,然(同“燃”)火披览(翻阅).《葛洪苦学》原文.译文选自《初潭集》原文:葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不修,常披榛出门,排草入室.屡遭火,典籍尽,乃负笈徒步,借书抄写,卖薪买纸,然火披览.译文:葛洪,丹阳人,家种贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像也不修理,他常常披着破衣出门,穿着草衣回家.家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行到别人家抄书,他买柴火买纸抄书,点燃柴草读书.。

4.古文葛洪苦读是什么意思

纠正一下:是《葛洪苦学》

葛洪苦学

原文

葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披(1)榛(zhen)(2)出门,排(3)草入室。屡遭火,典籍尽。乃负笈(ji)(4)徒步,借书抄写。卖薪买纸,然(5)火披(6)览。所写皆反覆,人少能读之。

译文

葛洪,丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像样也不修整,他常常用手拨开杂乱的草木出门,推开杂草野草回家。家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行,不怕千里之远,到别人家抄书他卖木柴买纸抄书,点燃柴草读书。(古代药物典籍里面)他所用的一张纸要使用多次,旁人难以阅读。

简介

葛洪(284~364或343)为东晋道教学者、著名炼丹家、医药学家。字稚川,自号抱朴子,晋丹阳郡句容(今江苏句容县)人。三国方士葛玄之侄孙,世称小仙翁。他曾受封为关内侯,后隐居罗浮山炼丹。著有《神仙传》、《抱朴子》、《肘后备急方》、《西京杂记》等。

加点字解释

葛洪:东晋人,研究炼丹术,似今之化学家丹阳:古地名,今江苏丹阳市篱落:篱笆葺(qi):修建负:背披:(1)用手分开(2)榛:杂乱的草木笈:书箱 3)排:推开(5)然:同“燃”,燃烧(6)翻阅 7)修:修整(8)曰;说

5.文言文《葛洪苦读》然火披览的意思是什么

然:同“燃”,燃烧

披:分开

葛洪苦学

葛洪(我国古代化学家,东晋人),丹阳人,贫无童仆,篱落(篱笆)不修,常披(分开)榛(杂乱的草木)出门,排(推开)草入室。屡(多次)遭火,典籍(古代重要著作)尽,乃(便)负(背着)笈(书箱)徒步,借书抄写,卖薪(柴草)买纸,然(同“燃”)火披览(翻阅)。

《葛洪苦学》原文.译文

选自《初潭集》

原文:

葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不修,常披榛出门,排草入室。屡遭火,典籍尽,乃负笈徒步,借书抄写,卖薪买纸,然火披览。

译文:

葛洪,丹阳人,家种贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像也不修理,他常常披着破衣出门,穿着草衣回家。家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行到别人家抄书,他买柴火买纸抄书,点燃柴草读书。

文章版权声明:除非注明,否则均为安心医药招商资讯网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
相关推荐

猜你喜欢