林檎 苹果(日语“林檎”是什么意思)
一、日语“林檎”是什么意思
日语“林檎”是苹果的意思。
日语中“苹果”读作“りんご”,写作“林檎”,它的味道甘美,能招很多飞禽栖落林中,所以叫林檎。日语中“林”读作“リン”,“檎”的汉音(即中国北方读音)为“キン”,吴音为“ゴン”,后变为“ゴ”,所以“林檎”便读作“リンゴ”了。
原来,中国古代也没有“苹果”一词,叫做“林檎”或“柰”等,原产于高加索南部及波斯的滨海一带。它的味道甘美,能招很多飞禽栖落林中,所以叫林檎。
扩展资料:
“苹果”一词是日语学习初期便会接触到的词语,读作“りんご”,写作“林檎”。其它还有金林檎、红林檎、水林檎、蜜林檎、黑林檎,都是用其具有的色和味来命名的。
りんご、白あん、羊羹、おもち分别指苹果、白豆馅、红豆糕、年糕。
日の出の林檎译为日出的苹果。
蜜渍け林檎のひんやり大福译为蜂蜜苹果冰大福。
参考资料来源:人民网—【豆知识】日语中苹果为什么叫“林檎”?
二、林檎是什么水果
林檎是苹果或番荔枝。
林檎一名,另可指两种不同科属的植物。一是北方的蔷薇科苹果属植物林檎或苹果。二是南方的番荔枝科番荔枝属植物番荔枝。两种植物的果实都作为水果食用。
相关介绍:
在中国古代根本没有苹果一词。苹果,古谓之柰、林檎、来檎、联珠果、频婆、严波、超凡子、天然子、苹婆等。
原产于高加索南部及波斯的滨海一带。西北部地区也是苹果的重要发源地之一,栽培历史已达2000多年,世界园艺学上称其为中国苹果,属于苹果家族中的一支,另一支被称作西洋苹果。
三、林檎指的是什么梗啊
“林檎”是苹果的意思。
日语中“苹果”读作“りんご”,写作“林檎”,它的味道甘美,能招很多飞禽栖落林中,所以叫林檎。日语中“林”读作“リン”,“檎”的汉音(即中国北方读音)为“キン”,吴音为“ゴン”,后变为“ゴ”,所以“林檎”便读作“リンゴ”了。
原来,中国古代也没有“苹果”一词,叫做“林檎”或“柰”等,原产于高加索南部及波斯的滨海一带。它的味道甘美,能招很多飞禽栖落林中,所以叫林檎。
语法:
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎(りんご)を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“食べた”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga),は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
四、林檎怎么读
林檎读音为:[lín qín]
林檎一名,可指两种不同科属的植物。
一是北方的蔷薇科苹果属植物林檎或苹果;
二是南方的番荔枝科番荔枝属植物番荔枝。两种植物的果实都作为水果食用。
关于林檎的相关信息:
《宋书·谢灵运传》:“琵琶林檎,带谷映渚。”
宋孟元老《东京梦华录·四月八日》:“时菓即御桃、李子、金杏、林檎之类。”
明胡应麟《少室山房笔丛·玉壶遐览二》:“王梵志不知名字。王德和者,见林檎树瘿大如斗,破之,中得小儿。”
清龚自珍《隔海梅令·即景》词:“林檎叶叶拂僧窗,闪青虹。”